与韩国人在网路上交谈或是使用通讯软体的时候,也许有些人会发现他们会打一些字典查不到,自己也从不曾学过的单字,这些很有可能都是줄임말(缩略语),网路打字嘛!只要表达得出自己的意思就好,为了求快跟方便,韩国人也跟我们一样会打缩短的用语,如果要解释的话,就像tb车站我们简称北车,高雄火车站简称高火一样。当然还有手游、隐眼、小确幸等,这些我们一看都知道意思的话,其实在学习中文的外国人眼中,何尝不都是火星语啊~这些就要把韩文的这些火星语传授给大家啦!
其实把韩文念出来,可能就大概猜出意思了~就是"怎么办"的意思,懂得韩文输入法的人肯定能够理解为什么韩国人要把어떡하지?给简单化为어가지,少了双辅音打起来多方便啊~
意思就是"用你的手机",其实这个缩略语是来自於朋友间的对话,朋友间都只使用半语,前面可以加上主词看是谁的手机,韩文的手机可以称为핸드폰又或是휴대폰,폰这个字其实就是外来语,取自英文的Phone,所以其实韩国人都直接称폰为手机了。
这同样是外来语,就是"OK"的意思,因为OK打成韩文就是오케이,将后面的发音字省略,只打出辅音,大家都能明白就是OK的意思啦~
朋友之间使用半语的时候,就不会使用敬语네(是),而是像中文一样直接嗯嗯的回应,所以在使用键盘打字的时候,他们就会直接省略,只打ㅇㅇ就比较快啦!
前阵子韩国因为韩剧三流之路流行起短舌头撒娇的说话方式,这个缩略语就有点使用这种说话方式,用装可爱的发音去表示"带"的意思,可以说데리고가(带走)或是데리고와(带来)。
#尾音加ㅇ좋당/뭐행/그랭(좋다/뭐해/그래)
不管是ㅜㅜ还是ㅠㅠ都是哭的表情,就像英文使用TT是一样的意思,所以之前twice才会出那首歌叫TT,因为韩国人真的很常用这个哭的表情啊~常用到平常对话有时候也会开玩笑的故意把ㅠㅠ念出来,ㅠㅠ如果用口语说的话跟英文UU的发音一样。
以上这些缩语跟网路用语都是非正式用语,所以只限於跟朋友对话时使用啦~千万不要跟长辈或是公事上使用啊!下次跟韩国朋友对话的时候,有意无意地加上一两个,对方肯定会觉得你韩文还不错喔!

看完文章内容还有疑惑?点这里 【在线咨询】 与专属顾问一对一沟通解答你包括收费、对比、排行等所有问题!